Мәүлид ӘнНәби مولد النبى 1.0 Icon

Мәүлид ӘнНәби مولد النبى

Habibullah Nafisullah Books & Reference
5
6 Ratings
500+
Downloads
1.0
version
Aug 08, 2017
release date
21.5 MB
file size
Free
Download

About Мәүлид ӘнНәби مولد النبى Android App

На территорию, где проживали тюрко-татары, поэма Сулеймана Челеби «Маулид ан-наби» («Василятун наджат») проникла в XV—XVI вв. в период наиболее активных государственных взаимоотношений между Казанским ханством и Османским государством. Общность религии, языка, культуры, политически и идеологически объединенного пространства, торгово-караванных путей не создавала помех для распространения этой поэмы среди тюрко-татар.
Великий тюркский поэт, автор поэмы «Маулид ан-наби»' (Василятун наджат) Сулейман Челеби (1351—1422) родился в Бурсе (Турция) и умер в этом же городе. На надгробном камне его могилы написано следующее: «Счастливая могила Сулеймана эфенди, автора дастана о пророке, соединившегося с милосердным Аллахом».
Духовным наставником Сулеймана Челеби был Эмир Султан, шейх из Бухары, который сменил свое местожительство на Бурсу. Сулейман Челеби получил блестящее религиозное образование, был образованным и уважаемым человеком для своего времени, что указывает приставка к его имени «Челеби». Фарук Кадри Тимерташ пишет, что он принадлежал суфийскому ордену Маулавийа. Сулейман Челеби служил имамом Великой Мечети в Бурсе.

Поэма Сулеймана Челеби — произведение, написанное с целью возвысить пророка Мухаммада над всеми пророками. Масневи начинается с перечисления имен Аллаха. После просьб прощения за ошибки поэт переходит к Причине Сотворения Мира, к Сотворению Духа пророка Мухаммада, Движению Света пророка от Адама через всех пророков к Мухаммаду, рождению пророка, его прославлению, чудесам, Вознесению, Переселению, достоинствам и прекрасным качествам характера, жизни его последователей, и в конце описывается смерть пророка. Поэт начинает с наставлений и молитвы, затем пишет название произведения, историю написания.

В библиотеках Турции хранится большое количество рукописей поэмы. В некоторых рукописях, как считают турецкие исследователи, к оригиналу добавлены не принадлежащие перу поэта части — «Смерть Фатимы», «Рассказ о Верблюде», «Рассказ об Олене», «Рассказ о Голубе», «Дастан об Ибрахиме», «Дастан об Исмагиле», «Рассказ об отрубленной голове». Среди татарского населения удалось зафиксировать чтение таких поэм, как «Рассказ о Голубе» («Кугэрчен дастаны»), «Рассказ об отрубленной голове» («Кисекбаш»). Эти произведения читаются верующими в любое время, вне зависимости праздника дня рождения пророка Мухаммада.

Язык поэмы, который подобен языку «Гариб-наме» Ашика Паши, — это столичный диалект города Бурсы Оттоманской империи XIV века. Его еще называют старым анатолийско-тюркским. Поэма написана в форме масневи и в таком же метре, что и «Ребаб-наме» Веледа и «Гарибнаме» Ашика Паши «фа'илятун фа'илятун фа'илун».

Русский ученый В.Д. Смирнов пишет: «Шейх Сулейман Челеби, в царствование султана Баязида I (1389—1402) пишет сочинение Мавлюд, заключающее в себе около 600 двустиший. В нем воспевается рождение пророка Мухаммеда. Лятифи и Аали-эфенди не находят слов для восхваления прелестей этого творения, которое «из года в год читается в тысячах собраний и не имеет равных между подобными, коих не одна сотня написана впоследствии, кроме разве только сочинения на ту же тему поэта Хамди Челеби (1513 от рождения Христова). Историк же Аали-эфенди до того восхищен красотою речи сочинения Сулеймана Челеби, что считает его первым по времени османским поэтом».

Поэма Сулеймана Челеби была широко распространена среди татарского населения. В экспедициях Масгуды Шамсутдиновой удалось зафиксировать эти книги в Рыбно-Слободском районе, Мамадышском районе РТ, в деревне Каргалы Сакмарского района Оренбургской области. До печатных изданий татары были знакомы с этой поэмой. Об этом говорит факт хранения в отделе редких рукописей ИЯЛИ АН РТ под номером 745 «Дастан Сулеймана Челеби», найденный в Кугарчинском районе Башкортстана у Вагапова Хамидуллы в 1976 году и датированный 1694 годом, то есть за 150 лет до начала печатания. Вероятно, еще немало сюрпризов нас ожидает при наиболее внимательном изучении духовной культуры татар-мусульман. On the territory, where they lived the Turko-Tatars, the poem Suleyman Celebi "Mawlid al-Nabi" ( "Vasilyatun Najat") entered in the XV-XVI centuries. during the most active state of relations between the Kazan Khanate and the Ottoman Empire. The generality of religion, language, culture, politically and ideologically unified space, trade and caravan routes not interfere with the spread of the poem among the Turko-Tatars.
Great Turkic poet, author of the poem "Mawlid al-Nabi '' (Najat Vasilyatun) Süleyman Çelebi (1351-1422) was born in Bursa (Turkey) and died in the same city. On the headstone of his grave is written as follows: "Happy the tomb of Süleyman Efendi, the author of the epos of the prophet, is connected to the mercy of Allah."
The spiritual mentor of Suleyman Celebi was Emir Sultan, Sheikh from Bukhara, who has changed his residence in Bursa. Süleyman Çelebi received an excellent religious education, was an educated and respected man of his time, which indicates the prefix to his name "Celebi". Faruk Kadri Timertash writes that he belonged to the Sufi Order Maulaviya. Süleyman Çelebi served as the imam of the Grand Mosque in Bursa.

Poem Suleyman Celebi - a work written for the purpose to elevate the Prophet Muhammad over all Prophets. Masnevi begins by listing the names of Allah. After requests for forgiveness for the mistakes so the transition to the cause of the creation of the World, to the creation of the Spirit of the Prophet Muhammad, the Movement of Light prophet from Adam through all the prophets, to Muhammad, the birth of the Prophet, his glorification, miracles, Ascension, Resettlement, virtues and great qualities of character and life of his followers and at the end it describes the death of the prophet. The poet begins with instruction and prayer, and then writes the name of the product, writing a story.

a large number of poems manuscripts kept in libraries of Turkey. In some manuscripts, according to Turkish researchers to the original added do not belong to the pen of the poet's part - "The Death of Fatima", "The story of the Camel", "The story of the Deer", "The story of the blue", "Dastan of Ibrahim", "Dastan of Ismagilov, "" The story of the severed head. " Among the Tatar population was able to fix the reading such poems as "The Story of the Dove" ( "Kugerchen epics"), "The story of the severed head" ( "Kisekbash"). These works are read by believers at any time, regardless of the feast day of the Prophet Muhammad's birthday.

The language of the poem, which is similar to the language of 'Garib-name' Ashiq Pasha - a dialect of the capital city of Bursa, the Ottoman Empire of the XIV century. It is also called the old Anatolian-Turkic. The poem is written in the form masnevi and in the same meter as the "rebab-name" Weleda and "Garibname 'Ashiq Pasha" fa'ilyatun fa'ilyatun fa'ilun ".

Russian scientist VD Smirnov writes: "Sheikh Suleyman Celebi, during the reign of Sultan Bayezid I (1389-1402) wrote an essay Mavlud, contains about 600 couplets. It is celebrated the birth of the Prophet Muhammad. Latif and Aali Effendi not find words to praise the charms of this creation, which "from one year to read in thousands of meetings and has no equal among similar, of which more than one hundred written subsequently, except only works on the same theme of the poet Hamdi Celebi ( 1513 birth of Christ). Historian same Aali Efendi before admiring the beauty of speech works Suleyman Celebi, said that his first time Ottoman poet. "

Poem Suleyman Celebi was widely distributed among the Tatar population. The expeditions Masgud Shamsutdinova managed to fix these books in Rybno-Sloboda region Mamadysh Tatarstan region, in the village of Kargaly Sakmarsky District Orenburg region. Prior publications Tatars were familiar with this poem. This is evidenced by the fact storage in the department of rare manuscripts IYALI AN RT under number 745 "Dastan Suleyman Celebi 'found in Kugarchinsky District Bashkortstana in Vagapova Hamidullah in 1976 and dated 1694 year, that is 150 years before the start of printing. Probably more surprises awaiting us with the most careful study of the spiritual culture of the Muslim Tatars.

Other Information:

Requires Android:
Android 2.1+
Other Sources:

Download

This version of Мәүлид ӘнНәби مولد النبى Android App comes with one universal variant which will work on all the Android devices.

Variant
1
(Aug 08, 2017)
Architecture
universal
Minimum OS
Android 2.1+
Screen DPI
nodpi (all screens)

All Versions

If you are looking to download other versions of Мәүлид ӘнНәби مولد النبى Android App, We have 1 version in our database. Please select one of them below to download.

Loading..